Keine exakte Übersetzung gefunden für the Kingdom

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch the Kingdom

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In the matter of an Ad hoc Arbitration under the Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Poland on Encouragement and Reciprocal Protection of Investment between Eureko BV and Republic of Poland, sentence partielle, 19 août 2005, par. 188.
    في موضوع تحكيم مخصص في إطار الاتفاق المعقود بين مملكة هولندا وجمهورية بولندا بشأن تشجيع وحماية الاستثمارات بصورة متبادلة بين ”شركة يوريكو في بي وجمهورية بولندا“، القرار الجزئي، 19 آب/ أغسطس 2005، الفقرة 188.
  • In the matter of an Ad hoc Arbitration under the Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Poland on Encouragement and Reciprocal Protection of Investment between Eureko BV and Republic of Poland, sentence partielle, 19 août 2005, par. 127 et 128.
    (55) في موضوع تحكيم مخصص في إطار الاتفاق المعقود بين مملكة هولندا وجمهورية بولندا بشأن تشجيع الاستثمار وحمايته المتبادلة بين شركة يوريكو في بي وجمهورية بولندا، القرار الجزئي، 19 آب/أغسطس 2005، الفقرتان 127 و 128.
  • In the matter of an Ad Hoc Arbitration under the Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Poland on Encouragement and Reciprocal Protection of Investment between Eureko BV and Republic of Poland, sentence partielle, 19 août 2005, par. 132.
    ف. وجمهورية بولندا، قرار التحكيم الجزئي، 19 آب/أغسطس 2005، الفقرة 188.
  • «Headquarters Building Refurbishment Revised proposals: Note by the United Kingdom», Organisation maritime internationale, 20 juin 2005 (C94/WP.1) et entretien.
    (44) مقترحات منقحة بشأن تجديد مبنى المقر: مذكرة من المملكة المتحدة، المنظمة الدولية للملاحة البحرية, 20 حزيران/يونيه 2005 (C94/WP.1)، ومقابلة.
  • Résultats de l'entretien et «Headquarters Building Refurbishment Revised proposals: Note by the United Kingdom», Organisation maritime internationale, 20 juin 2005 (C94/WP.1).
    (81) نتائج مقابلة، و ”مقترحات منقحة لترميم مباني المقر: مذكرة من المملكة المتحدة“، المنظمة الدولية للملاحة البحرية، 20 حزيران/يونيه 2005.
  • In the matter of an Ad hoc Arbitration under the Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Poland on Encouragement and Reciprocal Protection of Investment between Eureko BV and Republic of Poland, sentence partielle, 19 août 2005, par. 188. Le tribunal arbitral a visé en particulier les paragraphes 1 et 8 du commentaire relatif à l'article premier (Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-sixième session, Supplément no 10 (A/56/10), par. 77).
    في موضوع تحكيم مخصص في إطار الاتفاق المعقود بين مملكة هولندا وجمهورية بولندا بشأن تشجيع وحماية الاستثمارات بصورة متبادلة بين ”شركة يوريكو في بي وجمهورية بولندا“، القرار الجزئي، 19 آب/ أغسطس 2005، الفقرة 188. وأشارت محكمة التحكيم تحديدا إلى الفقرتين 1 و8 من التعليق على المادة (الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة والخمسون، الملحق رقم 10 (A/56/10)، الفقرة 77.
  • Ainsi, « [i]n 1979, the United Kingdom, Germany and France reacted to the reservation made by Portugal to the protection of property rights contained in Article 1 of the Protocol to the ECHR.
    فعلى سبيل المثال، " في عام 1979، أعربت المملكة المتحدة وألمانيا وفرنسا عن رد فعلها على التحفظ الذي أبدته البرتغال على حماية حقوق الملكية الواردة في المادة الأولى من بروتوكول الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
  • UN-Habitat also assisted local policy formulation through investing funds, staff and management time in local urban observatories and the local indicators facility funded by the United Kingdom Department for International Development (DFID).
    (ب) استجابة موئل الأمم المتحدة المتوسطة الأجل لرصد العالمي بغرض تنقيح البرامج السارية منذ 1993 بشأن المؤشرات الحضرية والمراصد الحضرية المحلية للنتائج المتوسطة الأجل؛
  • “The Conference endorses ongoing efforts by France, Germany, and the United Kingdom to reach a diplomatic solution to the Iranian nuclear problem. Given the history of documented clandestine nuclear weapons work in Iran, any solution must include the permanent cessation of Iran's enrichment and reprocessing efforts, as well as the dismantlement of Iranian equipment and facilities related to such activity.
    وتجدر الإشارة إلى أنه وقت إنشاء منطقة الحصر هذه كانت تُستخدم في البلد مواد نووية أخرى لأغراض غير نووية، مثل الثوريوم الطبيعي واليورانيوم المنضب، تم إدراجها ضمن منطقة الحصر نفسها مع أنه لم يكن من الضروري الإبلاغ عنها نظرا لكميتها المحدودة.
  • Par exemple, WIDE a publié avec d'autres organisations un document intitulé « Gender mainstreaming in development and trade policy and practice: learning from Austria, Belgium, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland » (Belgique, octobre 2004). WIDE a également organisé à Louvain-la-Neuve (Belgique) en novembre 2005 un atelier sur le thème d'une économie différente, plus favorable aux femmes.
    • ونورد بعضا من الأمثلة الكثيرة عن أنشطة الشبكة: (1) نشرت الشبكة في تشرين الأول/أكتوبر 2004، في بلجيكا، بالتعاون مع منظمات أخرى ”تعميم المنظور الجنساني في التنمية والسياسات والممارسات التجارية: دروس من النمسا وبلجيكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية“؛ (2) نظمت الشبكة حلقة عمل لبناء القدرات في لوفان - لا - نوف، في بلجيكا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عنوانها: ”اقتصاديات بديلة من منظور نسائي“.